Return to Childhood: The Memoir of a Modern Moroccan Woman (Modern Middle East Literatures in Translation). Jan 1, by Leila Abouzeid and Heather. The acclaimed author, Leila Abouzeid, is considered to be a pioneer among her Moroccan contemporaries, mainly due to her choice to write in Arabic rather. View the profiles of people named Leila Abouzeid. Join Facebook to connect with Leila Abouzeid and others you may know. Facebook gives people the power.
|Published (Last):||9 September 2018|
|PDF File Size:||18.30 Mb|
|ePub File Size:||12.38 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Have I lost my own identity? Retrieved from ” https: Although this is possible at the same time abouzeiid not fully accepted by everyone around and she is lekla misunderstood by people around her as we see through out the novel. Looks like you’re using an ad-blocker.
Alexa Actionable Analytics for the Web. Write a customer review.
This question of the strong single independent women is left open-ended in Abu Zeid’s novel. In The Last Chapterthere are only two girls in Aisha’s classroom of 42 students. As an Arab Muslim woman myself I find it possible that Muslim women can prey and fast and at the same time wear modern and western clothes. She translated this script into Arabic and read it theatrically over the air. Out of those two, only Aisha graduated. It highlights the ambiguities and contradictions that woman have to deal with in this type of conflict situation.
In other words, women are barely educated, and a majority of them cannot even read, while most men are literate. Leila’s radio show was unique because it was spoken in Arabic, as opposed to French.
Leila also has personal reasons to hate the French. Her first book called Year of the Elephant was published inand was published in English in by Texas University. Taking cognizance of the shift from traditional to modern values, she deals with relationships between parents and children, husbands and wives and between citizens of independent Morocco and its new government. Almost every radio broadcast was done in French because the radio was a business, and French was used in business.
On page “the journalist had asked her Aisha whether she chosen to be single in order to devote herself to her career” “it’s a big question,” she said. The misogyny present in real life Morocco is mirrored through this book.
Leila Abouzeid | Kirkus Reviews
List of writers Women writers Moroccan literature Arabic Tamazight. I’ll bet she’s dying to exchange that nonsense for a husband. AmazonGlobal Ship Orders Internationally.
The author is very insightful and much of what she writes about can be abouzeiid by anyone with an understanding abokzeid Eastern and especially Middle Eastern culture.
This made her hate the French from a very young age. Page 1 of 1 Start over Page 1 of 1. All soul that was left in her body had seemingly left, and the teacher barely existed.
Moreover she highlights the misinterpretations of Islam for personal interest and to dominate women. Her work touches upon the identity of people, and the nature of the possession of it or lack thereof.
Abouzeid describes her as just a body showing up for class, not Doze Abouzeid 6. To Leila, the use of the French language is being submissive to invaders that are not even present anymore.
As she barely holds onto the will to live she states, “I feel nothing. She compares this historic battle to the Moroccans battling for independence because they are mere birds compared to the gigantic global power of their French rulers.
If you are a seller for leeila product, would you like to suggest updates through seller support? Leila Abouzeid began her career as a leilaa and TV journalist, and also worked as press assistant in government ministries and in the prime minister’s office.
The Intriguing Literary Works of Leila Abouzeid
Reading other people’s books may have led her to make her own work instead. Explore the Home Gift Guide. She began her career as a TV and radio journalist.
Charting Aisha’s path through adolescence and young adulthood up to the present, her story is abouzeod through a series of flashbacks, anecdotes, and glimpses of the past, all bound up with a strong, often strident, always compelling worldview that takes in Morocco, its politics, people, and traditions, Islam, and marriage.