These charming Japanese Fairy Tales were translated by Yei Theodora Ozaki in Although taken from actual Japanese folk stories, these Westernized. A collection of traditional fables and folktales. Twenty-two charming Japanese Fairy Tales, selected and translated by Yei Theodora Ozaki, including ” My. : Japanese Fairy Tales (Tuttle Classics) (): Yei Theodora Ozaki: Books.
|Published (Last):||6 November 2004|
|PDF File Size:||17.56 Mb|
|ePub File Size:||14.73 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
I recommend this book to all ages. Ozaki gets tiny print on copyright page. Dec 21, J. Like there is no true obstacle for the hero, there is also no penance or repercussion jxpanese their immoral and inhumane actions. According to “A Biographical Sketch” by Mrs.
Stream audiobook and download chapters
But all in all, entertaining. Aug 05, Velvetea rated it liked it Shelves: Evil stepmothers slash stepchild-hating-wives, beat-to-shit-daughters, kind fathers, good intentions, Eveeeel, and MAGIC! An interesting feature is that the author often gives the meaning of Japanese words and terms and explains many of the customs for the benefit of non-Japanese readers.
Almost all the stories have happy endings but not necessarily happy beginnings or These stories are great.
Dec 09, Lamski Kikita rated it liked it. To see what your friends thought of this book, please sign up. On the contrary, the collection had a vast array of interesting tales but they are just fairy tales. At that time, Yei was sent to live in Japan with her father, which japaense enjoyed. First pair kindly, yearn for child, get “Momotaro, Peach Boy”.
It is clearly written for an early 20th century western audience, who would be only vaguely familiar with Japanese customs. Over shoulder, Pheasant, like others, has treasure from cannibal Demon King devils. Almost all the stories have happy endings but not necessarily happy beginnings or middles and most of them are quite satisfying. Sep 07, Amber rated it it was amazing Shelves: Dec 19, Yipin rated it really liked it. Eigenlijk was dit boek niet heel erg leuk She was the Yei Theodora Ozaki was an early 20th century translator of Japanese short stories and fairy tales.
Please help improve this article by introducing citations to additional sources. Oct 09, Stephanie R. Some of my family lived in Japan for a tale and they brought back books for my siblings and I.
Title, Author or Keyword. MP3 Download Download mp3 files for each chapter of this book in one zip file I say somewhat because many aspects of these stories do not reflect anything about the way modern Takes is, but many other aspects explain the vy, the manga, the hello kitty peace ambassadors, the still sexist image of women, and many other things.
As I understand it, this is a somewhat liberal translation; accuracy to the source material has obviously been sacrificed to a certain extent for the sake of accessibility.
I was pleased to find the most popular stories here, along with a few new ones. This article relies largely or entirely on a single source. April – ‘Fantasy books’ Discussion. Over the years, she traveled back and forth between Japan and Europe, as her employment and family duties took her, and lived in places as diverse as Italy and the drafty upper floor japabese a Buddhist temple.
It was an interesting read, but I found that the fairy tales started to feel similar after a while and I got less interested in continuing the book. Apr 14, Jelena rated it it was ok Shelves: The more fairy tales I read, the more I see in common between different nations I listened to these tales while working out, and they were really entertaining.
These stories are great.
Japanese Fairy Tales – Yei Theodora Ozaki | Feedbooks
But years have passed. Her marriage story is interesting: Goodreads helps you keep track of books you want to read. View all 4 comments. The I read ebook without pictures, would be delightful extra, will search libraries.
Lists with This Book. It is made up of about tales I didn’t count which are between pages long. Paperbackpages.
This book contains many different Japanese fairy tales and I have not read all of them, but I have read a couple. These stories are, nevertheless, mostly quite enjoyable, and the differences and similarities with Western fairy tales are particularly interesting.