He tenido en cuenta esta necesidad en varias ocasiones, así también con respecto a las Glosas Emilianenses (Hamburg, , versión española Sevilla, ). The Glosas Emilianenses are several different kinds of glosses added to selected parts of a 10th-century manuscript from the region of La Rioja in Northern. Record Number: of Title: Glosas Emilianenses. Description: The website for the ‘Glosas Emilianenses’ offers a wide selection of scholarly works.
|Published (Last):||5 August 2016|
|PDF File Size:||6.79 Mb|
|ePub File Size:||19.28 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
September Learn how and when to remove this template message. Aemilianensis 60 has been publicized as the earliest known codex with inscriptions in Basque, though other codices are posited.
Detalle Glosas Emilianenses – Picture of Monasterio de Yuso, San Millan de la Cogolla
Probablemente estudiara en las aulas emiliianenses la Universidad de Palencia. Students trying to learn Latin synthetic passives would be gravely deceived by their master in these cases, how were they to learn that these forms were passive? The two following cases of multiplicabitur show similar behaviour. Example 7 illustrates this phenomenon: The sequential glosses generally mark the word order in the manuscript.
These oddities may not be merely dismissed as errors; they are too regular for that. The grammatical glosses may additionally have functioned orthographically to indicate in which case words were to be written, thereby also changing some syntactic functions in the texts.
If we were to identify the student who would benefit from these glosses, we would first need to explain why he would need the pronoun nos, and second why he would not be confused by this glossing. Consequently, the changes performed on the base text are of various kinds. Second, there are some changes or additions to the base text that are superfluous from a grammatical or didactic point of view. There is one single form for emilainenses nominative qui and one for the accusative ke.
The didactic hypothesis supposes a certain degree of diglossia. In fact, they would create confusion if they were meant to be used as they glsas since the position of a gloss makes no sense glossing the word in the base text unless the indications of the sequential glosses are followed.
emilianfnses Hemos sido puestos a cobijo, hemos sido salvados a nosotros no se nos ha dado ayuda Los rasgos navarro-aragoneses se perciben en el uso de muito, feito, honorefemenino y no masculinoplicare, lueco, cono, enaetc.
Earliest known manuscripts by language Spanish manuscripts Spanish literature Spanish language Basque language Riojan culture History of the Spanish language. The fact that the noun signa is identical emilianemses both cases nominative glosaz accusative may have contributed to the freedom the glossator exhibits, but it is highly unlikely that he did not know that a subject is nominative or that an object is accusative. Actes du IXe colloque international sur le latin vulgaire et tardif, Lyon septembre Servicio de Publicaciones, Universidad ComplutenseMadrid.
El orden de la frase es sujeto, verbo y objeto o verbo, sujeto y objeto. Castilla nace en el sur de Cantabria, norte de Burgos y oeste de La Rioja.
Facanos Deus Glowas tal serbitio fere ke denante ela sua face gaudioso segamus. Suyos son aquellos versos que dicen: Interdependency glosqs the glosses. Example 7 illustrates this phenomenon:.
In many instances, the apparent reason glosaas glossing is stylistic. These examples demonstrate that sometimes the indications provided by the glosses are of such a complexity that they would render a usage in real time very difficult. In the following example, the original subject has been glossed as the object:.
If these glosses were indications to a scribe, however, he would have the time to analyse the glosses and put them in the right order. The ablative forms in the base text are glossed in the same way as prepositional phrases; by way of a preposition in combination with ke.
In this example et is marked o, but when we move uere behind fratres as the sequential glosses indicate, it becomes clear that fratres should be preceded by the gloss o giving. Only two of the glosses in Aemilianensis 60 of a total of about one thousand are actually in Basque. This way of interpreting the language community, together with the fact that the texts are mostly sermons, have led to an alternative hypothesis, namely that they were guidelines or tools gloszs to facilitate reading the texts aloud, 5.
Within this perspective, all of the glosses, from the sequential glosses consisting of letters to the marginal glosses written in untraditional spelling, are explained as indications on how to copy the texts anew. On folio 67r, for instance, the gloss aflarat, a periphrastic future, is attached to jnueniebit. The sentence in itself is straightforward from a syntactic point of view. This way of interpreting the language community, together with the fact that the texts are mostly sermons, have led to an alternative hypothesis, namely that they were guidelines or tools meant to facilitate reading the texts aloud, 5 perhaps for a person who did not speak Ibero-Romance.
Como germanismos hay dos glosas la 20 y la 21 que respectivamente dicen: Hoy se habla en la provincia de Huesca, al pie de los Pirineos. This dependency is one of many examples of the complex relation the glosses have to one another, and suggests the need for time emilianenzes opportunity to use them.
Another example shows us the pronoun nos marking the subject complement instead of the verb: The two complements, ad mare mortuum and a mare majore, which both depend on emjlianenses one verb already present in the base text, would not represent any difficulty. Both hypotheses fail to account for all aspects of the glossed texts.
The Glosas Emilianenses: emendation marks – Persée
This marking makes sense if someone were to change the text physically, but not if someone were to change it mentally, as reading aloud or silently involves. A similar example is found on f27r: It also indicates that Latin grammar, as we understand it, is not the chief concern of the glossator. The first gloss qui antechristus may have been added for the purpose emilianehses understanding: