Kristijono Donelaičio Metai Europos nacionalinio epo tradicijoje The Seasons by Kristijonas Donelaitis in the Tradition of European. National Epics Rhesa was the first to publish Donelaitis’ writings (based on the manuscripts in .. Metai [The Seasons]: skiriama Kristijono Donelaičio osioms gimimo. This Page is automatically generated based on what Facebook users are interested in, and not affiliated with or endorsed by anyone associated with the topic.

Author: Akinolrajas Tygogrel
Country: Bosnia & Herzegovina
Language: English (Spanish)
Genre: Spiritual
Published (Last): 3 March 2018
Pages: 425
PDF File Size: 3.80 Mb
ePub File Size: 16.87 Mb
ISBN: 355-2-83239-511-1
Downloads: 39482
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Goltiran

Kristijonas Donelaitis “Metai” by Laima Kuusaitė on Prezi

Life and writings of Duonelaitis: He wrote the first classic Lithuanian language poem, The Seasons Lithuanian: A children’s metxi illustrated by D.

Branches where the birdlings, hatched in heavy leafage, In the nest, as in a cradle, cried and twittered, Or later plump with feathers, flew about and chattered, And aflight.

Meanwhile, the ‘s edition was intended for a wider public. There is no evidence that he would personally have attempted to publish any of his works. But the nightingale, till now cunningly hidden, Paused for all the others to break off their singing.

And in tastier satisfactions, think on God. Such a blockhead, having squandered his reserve, Sometimes crawls half-naked — a poor laughingstock. The first scientific edition of Donelaitis’ writings in the original language, prepared for publication by a German linguist, Member of the Russian Academy of Sciences August Schleicher — and published in in St. So they both at once, like all good homemakers, Turned to the task: What, then, when the time is here to spin and weave And your flax lies wet on the untended fields?


Historical Dictionary of Lithuania. Therefore all the people turned their faces northward, Most impatient for a winter of dryness, complaining.

Later, with the time already here to blossom, One, foppishly skipping like a gentleman, And another, scurrying like a peasant boor, Waste their days of youth away in foolish frolic. Oh, how from the lowering west the furious winds Northward, eastward veer and turn, as cold of winter Moves its broad front toward us into Lithuania. metwi

Kristijonas Donelaitis – Wikipedia

The other two were destroyed during the Napoleonic Wars. They show none of God’s magnanimous promises, Nor His plans for us before we saw the world.

These are original pieces, marked by its own distinctive style, versification hexameter and arrangement of the material. Don’t we know what happens to us all, poor wretches Who, like every green stripling, played and sported? Ah, at least let’s hasten to warm up our cottages, In good husbandry ready the sheds for cattle, And make sure that not a newborn piglet freezes.

Of these publications, several deserve a special notice. Then quick helpers piled the many foods together, Set out pork, fat cuts of beef, brown roast of goose, Lungs and liver, giblets, an array of morsels!

A firewall is blocking access to Prezi content. The characters themselves, peasants inhabiting nature, are also part of God’s creation.

Explicit use of et al. Affectionately Krizas begged his guests to eat. It consisted of four idyllstotaling 2, hexameters. Enskys, a big carving knife in hand, at once Offered to apportion the boiled meats and roasts, But, no expert as the lords can be in carving, Peasantlike, picked up the bacon with his fingers, Jabbed at chunks and threw them on the laden platters, Since, himself stuffed, he forgot to act politely.


Kristijonas Donelaitis

And as dawn breaks, and we clamber from our beds, Often she can rouse us, gladdening our hearts. Doors were ajar, the windows and the sills had fallen; Somehow, everywhere, the whole abode seemed crooked.

How they grunt and groan in town and country manor While the summer comes to cheer us with a visit; There’s one with his gout, he’s bawling loud and loutish, There’s another, how he bellows for a doctor! It was prepared for publication, with a preface and textological commentaries, by literature scholar Leonas Gineitis — May he meet, God willing, every dnoelaicio robustly, May he go on merrymaking into summer.

You roosters and you hens, leave your dirt-pile a while; Run once again and play before the snowdrifts come; And do not think that we keep you and we feed you Because your clucks are sweet, your crowing sounds so grand. Truly, after suckling, as his metak requires, Carefree, grows each day, climbs slowly from his bud, Yet the blossom does not flower in one day, Many days must pass before his bud can burst And display, quite open, all his hidden beauty.